Friday, August 1, 2008

1921: T. S. Eliot Discards An Early Draft

August is the humidest month, breeding
Muffin tops and dewy sweat on the fuzz
Of upper lips

I don't think very much of September either
No bank holidays until Christmas and the traffic
Is simply beastly


Ever imagine what a poem would have looked like if written in another place or time--or by another person?

In a recent piece in the NYT Book Review, David Orr wrote that if Seamus Heaney’s oeuvre were revealed to have been written by a Portuguese guy living in Toronto, it would entirely disrupt our sense of his poetry.

I'd love to see some new opening stanzas: Sylvia Plath's version of "Daddy" after they've gone to family therapy. e.e. cummings' version of Wordsworth's "Ode: Intimations of Immortality." Langston Hughes writes about dreams deferred, but during this election year.

Or, if you really want a challenge, a poem of Seamus Heaney's as written by a Portuguese guy living in Toronto.

3 comments:

  1. rewrite of Sonnet 18:

    Shall I compare thee to a summer's day?
    You're just as sweaty, and your arm pits stink
    As, one imagines, the armpits of May...
    Which, though in spring, makes my point, don't you think?
    For ah, nature is a foul-swelling beast--
    A true perv out casing the roller rink
    And we do best to accept its lewd wink
    Or it may attack us, and on us feast.
    But I have gone Petrarchan where I first
    Embarked all bard-like...oh well; we are cursed,
    We poets, to molest the proper forms,
    To bed them and spank them: for we are worms
    Who will never admit our only need
    Is kin not to flowers but to their seed.

    ReplyDelete
  2. thanks for an excellent one, Norm [not your real name]

    Ogden Nash rewrites Plath's "Daddy"

    You stink, Pops.
    You're practically a Nazi.
    Whenever you arrive in the fiery place of incredibly painful torments and chortling demons,
    I hope you rot-zi.

    ReplyDelete
  3. A parody of T.S. Eliot by a true master, V.V. Nabokov, in chapter 5 of "Lolita:"

    ...Fräulein von Kulp
    may turn, her hand upon the door;
    I will not follow her. Nor Fresca. Nor
    that Gull.

    ReplyDelete